Think twice, speak once: Bilinguals process both languages by Victoria M. Indivero is one of the articles on the benefits of bilingualism. The study conducted by Judith F. Kroll, a distinguished professor, provides some new interesting new views: 1. Bilingual speakers can switch languages seamlessly showing a sign of higher level of mental flexibility than monolinguals 2. Switching languages all the time strengthens your mental muscle and the executive function.
As par tof my current role in the Urban Special Education Collaborative we have just published a new research brief entitled “The Nexus of Response to Intervention (RtI) and the Identification of Specific Learning Disabilities (SLD): Guidelines for District-Level Implementation.” This brief summarizes current research in the field and describes guidance that states have been developing for districts, schools, and educators on the special education referral and eligibility practices for.
This is a definition of reading I can live with as a bilingual myself and as a teacher and teacher trainer of reading. Dr. Serpa in 1982 developed the following definition of reading. Reading is a language-based process that uses written symbols as a means of communication (Serpa, 1982). The SIX elements of Reading for bilingual English Language Learners (ELLs) from the National Reading Panel and the National Literacy Panel.
Sharon Vaughn answers that in the International Reading Association blog site -the following question from a teacher. What Type of Literature Circle Grouping Works Best—Same Ability or Mixed Ability? Click here to read what latest research says about ability, mixed, pairing, small group and 1 to 1 instructional grouping. Basic summary use it all!– find your purpose, identify the standards you are addressing, look at your data and provide a.
Through SpanglishBaby once again, we get a great link to a teacher blog. LearningIn2 is a blog by a teacher who teaches in a dual language classroom. She shares information on reading in two languages and what she does in her Dual Language classroom. Would be fun to have her build a network of other teachers in Dual Language classrooms so that they can capitalize on: writing proposal Teaching experiences.
IMPACT Newsletter, a new resource from the University of Minnesota. The newsletter presents 18 short practitioner/teacher friendly articles focused on the needs of English Language Learners with disabilities. Articles include critical issues like ELLs with disabilities in a Response to Intervention framework by our own Dr. Julie Esparza Brown, issues related to Common Core State Standards (CCSS), resources for parents and professionals from a variety of fields including regular education,.
The National Center of Cultural and Linguistic Responsiveness and the Head Star Office has developed four practitioner or parent friendly briefs that discuss and celebrate cultural and linguistic diversity. The following is the title: internet security software reviews 2013 1. The Benefits of Being Bilingual Spanish version – Las Ventajas de Ser Bilingue 2. The Gift of Language Spanish version- El Don del Lenguage 3. Language in the Home and.
In this article on Spanglish Baby the author summarizes an article about a parent, who is a teacher, that discusses her experience when her child failed a screening for language delays at her son's school. This parent also learned that at her preschool all Spanish speakers had also failed it. When she went for a complete individualized evaluation she learned her son is developing just fine! She also found out.